首页 > 留学资讯 > 正文

南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

2024-03-08 17:49:17 | 留学摆渡人

最近经常有小伙伴私信询问南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?相关的问题,今天,留学摆渡人小编整理了以下内容,希望可以对大家有所帮助。

本文目录一览:

南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

香港翻译硕士专业留学院校推荐

很多学生会选择去香港读硕士专业,那么去香港读翻译硕士专业的话,这边有哪些院校值得推荐呢?下面就和来看看吧!欢迎阅读。

香港翻译硕士专业院校有哪些

香港中文大学——学系历史悠久,翻译积累深厚

香港中文大学建立了亚洲第一个翻译系,翻译系发展历史非常悠久,研究方面首屈一指。

中大开设的两个翻译硕士分别是:

Master of Arts in Translation (翻译文学硕士)

Master of Arts in Computer-aided Translation (机器辅助翻译文学硕士)

1.Master of Arts in Translation (翻译文学硕士)

翻译实践(尤其是文学方向)教学方面经验丰富,有不少大师级人物坐镇

课程设置十分经典,涵盖了高级翻译研究和各种题材的翻译专题(比如商务翻译、新闻翻译、法律文件翻译、政府和公共事务翻译等选修课)

课程设置灵活,可以通过选修课的机会学习口译的课程,比如传译导论、连续传译和同声传译等等

2.Master of Arts in Computer-aided Translation (机器辅助翻译文学硕士)

世界首创的翻译专业,机器辅助翻译越来越成为翻译行业的趋势,而中大开设的这个专业更是特色课程,属于世界首创的翻译专业类别

实现技巧与技术的融合,除了学习基本的笔译技巧,该专业还渗透了翻译软件的使用和设计,及机器翻译的我技巧等等

所以从整体来看,中大翻译在香港老大的地位是非常高的。

但是,如果申请者的志向在口译的话,中大或许并不合适。一方面,中大的翻译专业比较注重笔译;另一方面,虽然中大开始了口译课程,但是不颁发口译学位,而且也没有全职的AIIC会员。

科普:AIIC会员

不了解的人看到AIIC会员可能没什么反应,但知道的人会发现这个协会是非常非常厉害的!

要知道AIIC里的每一个人都是经过无数场大型国际会议同声传译的高温熔炉无情、残酷地锻造出来的真金!成为会员后,工作一天的税后工资是最低10000人民币,一个月工作7天就是年薪百万。所以,成为AIIC会员就意味着从此走上人生巅峰了。我们看一个学校的口译师资,首先看的就是AIIC的会员数量。

香港理工大学—口译专业实力超群

理工的口译专业是香港唯一能主攻口译方向的硕士课程。而它之所以这么厉害,主要有两个原因:

原因1:历史悠久

理大在上世纪80年代就开设了口译项目,现在的中文及双语学系的原名就是“中文、翻译及口译系”,在港英政府时代,许多翻译专业都在中文系,原因是那时的官方语言是英语

原因2:师资力量强大

理大有2位AIIC的会员担任翻译专业的全职教师:要知道,全中国大陆仅有26人,中国最好的口译学校之一上海外国语大学高级翻译学院有2位AIIC会员担任全职口译老师。

而理大的这两个AIIC会员,一个在联合国担任了十多年的口译员,之前是北京外国语大学口译专业项目主任,还曾经是巴斯大学(翻译专业英国排名第一)和日内瓦大学口译系客座教授,连香港特别政府的首席翻译都曾经是她的学生;

另一位是大名鼎鼎的台湾辅仁大学翻译研究所专业的,曾经是台湾“国防部”的翻译,在香港做过大量与经济、金融、商务、管理相关的会议口译,在香港的金融圈有很大的影响力和很广的人脉关系。

所以,对于未来想成为口译工作者的小伙伴们来说,香港理工大学绝壁是一个很好的就读选择!

Master of Arts in Translating and Interpreting(翻译与传译文学硕士)。

该项目需要读1.5年,课程设置融合翻译和传译的理论知识和专业培训 留学摆渡人

由于该专业还能让未来有志于从事口译工作的学生进入口译深造方向,所以在入学后的第二学期,如果学生能在传译导论和连续传译两门课中取得B+以上的成绩,则有机会进入以上的口译专门方向

其实除了香港中文大学和香港理工大学,开设翻译专业的还有香港城市大学和香港浸会大学。

比如浸会大学的翻译项目,因为借助传媒专业的名气,在学位中加入了Bilingual Communication(双语传播),这个也算是浸会大学翻译硕士的特色。

而城市大学近年来主打研究路线,研究成果和研究论文越来越多,所以城大翻译走的也是理论研究这条路线,不过严格来讲,这个翻译专业是“语言研究下面的一个方向。

南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

英语专业美国留学 关于读翻译硕士

主要从四个方面来讲

第一个,你需要计划时间,安排语言考试,报考TOEFL 和GRE,这是申请美国研究生的敲门砖,也是你是否能够获得全奖的一个因素。

第二,你的GPA,就是你大学的成绩。你是新生,只要重视平时的课业,不要因为准备TG而耽误了专业课的学习,导致了一个不太好看的GPA。毕竟,GPA是申请时候很重要的一个筹码。

第三,你的课外活动经历,美国大学不喜欢只知道读书的学生,除了你有一个好看的GPA,丰富的课外活动也是必要的,证明你的领导能力,合作能力。建议做做班干,或是进学生会锻炼锻炼,对个人能力确有提高。

第四,就是实践。翻译本身就是实践性很强的。在你有了基础后,你可以尝试的做做兼职,或是帮老师翻译些文件。这些可以作为你的工作经历,同时也会让你对翻译有更深入的了解。

你需要好好的计划,加上英语专业要考专四专八。

好好计划吧,加油!

Fona

南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

翻译硕士专业学位的英文名称为"Master of Translation and Interpreting",英文缩写为MTI。考研报考翻译硕士的同学们可以报考哪些院校呢?各院校初试和复试具体的备考方法是什么?下面跟随猎考考研一起来详细看一下吧》》》各院校翻译硕士考研初试和复试备考方法详细汇总
南开大学外国语学院介绍
南开大学外国语学院成立于1997年10月,前身为1919年10月成立的南开大学英文学门。现任院长为博士生导师阎国栋教授。
学院现设英语系、日语系、俄语系、法语系、德语系、翻译系、西班牙语系、葡萄牙语系、意大利语系、阿拉伯语系和公共英语教学部10系1部。开设英语、日语、俄语、法语、德语、翻译、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语10个专业。建立语言学研究中心、外国文学研究中心、翻译学研究中心、东亚文化研究中心、中华文化国际传播研究中心、外语教育与教师发展研究中心、跨文化与区域国别研究中心7个科研中心。此外,还设有南开大学外国语言文学博士后科研流动站、南开大学翻译硕士专业学位(MTI)教育中心和南开大学外语考试中心。
学院具有外国语言文学一级学科博士学位授予权。英语、俄语、日语具有二级学科硕士和博士学位授予权。“英语专业”为教育部特色专业建设点,“大学英语”为国家级精品课程。“外国语言文学”为天津市重点学科。
(一)初试
1、翻译硕士考试科目:
101思想政治教育;211翻译硕士英语;357英语翻译基础;448汉语写作与百科知识
2、翻译硕士研究方向以及招生人数:(不包括推免生)
学院研究方向拟招生人数(039)外国语学院(01)英语笔译11(01)英语口译15(01)日语口译73、翻译硕士分数线:
近几年分数线汇总南开大学最新考研复试分数线查看详情南开大学2020考研复试分数线查看详情南开大学2019考研复试分数线查看详情4、南开大学考研招生简章/招生目录:
关注南开大学翻译硕士考研报考条件、报考日程、联系方式、学制、费用 | 考研有哪些专业招生、各招多少人、考哪些科目等事项:详见南开大学
5、南开大学考研大纲:
关注南开大学考试范围、考试要求、考试形式、试卷结构等信息:详见南开大学
(二)复试
1.复试公告
天津各大研招院校2021考研复试公告汇总
2.复试如何备考
考研复试英语查看详情考研复试礼仪查看详情考研复试面试注意事项查看详情考研复试-翻译硕士-专业复习查看详情3.复试考核内容
复试包括专业综合测试、外国语测试和思想政治素质与 品德考核三部分。
专业综合测试主要考查考生的专业知识、综合素质和科 研创新潜质等,采取口头作答的方式进行。
专业知识的考查内容可参考院校公布的复试笔试科目。
外国语测试主要考查考生的听说能力。
4.资格审查材料:
1.有效的第二代居民身份证;
2.复试考生资格审查单
3.诚信复试承诺书
4.大学成绩单(应届生提供);
5.学历证书(往届生提供);
6.教育部学籍在线验证报告(应届生提供);
7.教育部学历证书电子注册备案表或学历认证报告(往届生提供);
8.思想政治素质和品德调查表
备注:【境外学历考生】还需提供教育部留学服务中心学历认证书;【自考本科届时可毕业考生】还需提供自学考试考籍表等相关证明。
以上就是猎考小编整理的“天津大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?”相关内容,希望可以对正在备考2022考研你有所帮助。如果您想了解更多的考研知识,欢迎关注猎考考研指南频道。
考研有疑问、不知道如何总结考研考点内容、不清楚考研报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

以上就是留学摆渡人小编整理的内容,想要了解更多相关资讯内容敬请关注留学摆渡人。
与“南开大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?”相关推荐